Depuis le temps que je parle de nymphe à Laurent il fallait que l’on consacre deux heures à son initiation. Le temps est parfait, le niveau un peu bas mais ça pêche. Je prends la canne pour une explication rapide, 3 coulées pour deux poissons, elles sont dehors. Pas facile quand on n’a jamais pratiqué sous la canne avec pour seul poids une nymphe minuscule, le lancer est compliqué, et la bonne tension difficile à trouver. Trop détendu la nymphe se loge dans les galets, les touches passent inaperçues, et trop tendu elle n’évolue plus au bon niveau…
After a lot of talks about nymph fishing in little rivers, it’s time to teach Laurent how to do. Weather is perfect, water level a little bit low but ok. I take the rod for a quick explanation, 3 casts, 2 fish, they are open. But it’s not easy the first time, specially with such a light weight. Casting is difficult, and find the right tension in the line is key. Not enough tension and the nymph goes in the stones, too much and the nymph doesn’t swim at the right depth…
Si l’on rajoute à celà qu’il ne faut pas couper les veines d’eau et s’approcher vraiment discrètement, ne pas passer la canne au dessus du poste en se plaçant, etc….ça fait beaucoup de détails à maîtriser d’un seul coup. Tant et si bien que les débuts sont difficiles et que malgré pas mal de touches, la première truitelle tarde à pointer le bout de ses nageoires. La délivrance prendra cette forme….
Then you musn’t cross the water flows and be really cautious when you approach the spot…a lot of details to handle one shot. So the beginning is difficult despite a lot of bites. Finally a small fish comes…
Puis d’un seul coup ça va beaucoup mieux, les lancers deviennent meilleurs, la conduite de ligne aussi. Mais il n’y a pas de touches. Je prends la canne en me disant qu’il fait un truc mal, mais je ne fais pas plus de touches…Quelques pas sur le sol indiquent la présence d’un pêcheur, nous changeons d’endroit, pour nous diriger sur un parcours un peu moins accessible. Je démarre…rien! Enfin si quelques poissons mais rien de comparable avec une sortie classique. Laurent fait un doublé (pendant que je ramasse une truitelle qu’il a décroché et qui est tombé dans une flaque, il en prend une autre)….
Then everything goes smoother, casts are more accurate, he holds the line better…but there are no more bites. I take the rod to check but I don’t have bites either….A few steps in the mud tell us that we have an angler forward, so we move to a less accessible place. We catch almost nothing, just a few fish but nothing to compare with a normal day…
Elles étaient dehors lorsqu’on est arrivés mais sont rentrées d’un seul coup sans que j’ai trop d’explications. Sur un parcours où la pêche moyenne est d’une cinquantaine de poissons en 2h, nous en faisons péniblement une dizaine, de taille moyenne plus faible qu’à l’habitude. Une initiation ratée, il faudra redresser la barre sous peu!
They were active when we arrived but they suddenly stopped to bite without any visible explanation. On a spot where a normal day you catch 50 fish in 2 hours we catch around 10 small ones…A missed learning session….






ah, ça y est, le chat noir est de retour !
jacky
[...] Nous avons une paire d’heures devant nous afin de m’initier à cette noble technique. Le résultat vous est déjà peut-être connu, si vous avez consulté le blog de Sylvain (http://www.eu.purefishing.com/blogs/fr/sylvain-legendre/2012/06/06/initiation-ratee/) [...]